Ужас Аркхэма ПнП
|
|
Romantic | Дата: Вторник, 07.12.2010, 00:13 | Сообщение # 136 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 60
Статус: Offline
| Согласен. Печатал в полиграфии - муар виден не больше чем на обычных картах оригиналов.
|
|
| |
olesolo | Дата: Четверг, 09.12.2010, 12:12 | Сообщение # 137 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Вы не планируете исходники выкладывать?
|
|
| |
Мольфар | Дата: Четверг, 09.12.2010, 14:44 | Сообщение # 138 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 89
Статус: Offline
| какие исходники? сканы локализованной игры?
|
|
| |
olesolo | Дата: Пятница, 17.12.2010, 19:41 | Сообщение # 139 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| исходники вашей работы. psd?
|
|
| |
Мольфар | Дата: Пятница, 17.12.2010, 21:55 | Сообщение # 140 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 89
Статус: Offline
| могу выложить, но они ой как немало весят, и разобратся будет не просто даже опытному фотожаберу - ибо у меня там творческий бардак. Ну и естественно, встречный вопрос - а зачем оно вам надо?
|
|
| |
olesolo | Дата: Суббота, 18.12.2010, 00:17 | Сообщение # 141 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| подправить некоторые тексты, размеры шрифтов и прочие мелочи, которые смущают. ну вообще да, я как то и забыл, что это будет наверняка пол гига весить. хотя, если не трудно, то выложите плиз ))
|
|
| |
Romantic | Дата: Суббота, 18.12.2010, 00:34 | Сообщение # 142 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 60
Статус: Offline
| Что то мне подсказывает что гораздо больше, чем полгига)
|
|
| |
Мольфар | Дата: Суббота, 18.12.2010, 00:51 | Сообщение # 143 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 89
Статус: Offline
| olesolo, я канеш выложу это добро..немножко систематизирую там, чтоб ужь не совсем такой бардак сдавать. Но вы учтите, что я делал игру со сканов, а не с нуля переводил. Тоесть текстовых слоев вы не найдете, вам придется заштамповывать уже существующий текст и затем ставить свой, а это ой как не просто - по данвичу знаю...уже крыша едет. Так что если вы не раздумаете - днями выложу и ссылку запощу здесь.
|
|
| |
olesolo | Дата: Суббота, 18.12.2010, 11:33 | Сообщение # 144 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| хм. нет, такое добро не надо а если на след. неделе напомните, а то я точно забуду то я вам сброшу шрифты для Галактики. я пару месяцев начинал перевод, практически все поле перевел.
|
|
| |
Мольфар | Дата: Суббота, 18.12.2010, 22:06 | Сообщение # 145 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 89
Статус: Offline
| О! шрифт для галактики будет очень кстати, обязательно напомню)))
|
|
| |
olesolo | Дата: Вторник, 21.12.2010, 12:55 | Сообщение # 146 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| На поле: Названия EuropeExt (заглавная буква на 1 поинт больше) Обычный текст Europe
|
|
| |
Romantic | Дата: Вторник, 21.12.2010, 22:32 | Сообщение # 147 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 60
Статус: Offline
| Хммм... Я выдвигал предположение, что это может быть EuropeExt, когда искали шрифты для карт, но почему то сравнив с английским показалось, что не оно.
|
|
| |
Мольфар | Дата: Среда, 22.12.2010, 00:01 | Сообщение # 148 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 89
Статус: Offline
| не-не..мы пробовали другой шрифт, а этот как раз вроде бы и подходит...во всяком случае смотрится хорошо)))) вобщем, я уже бахнул карты кворума с этим шрифтом)
|
|
| |
andante | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 14:00 | Сообщение # 149 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| спасибо
Сообщение отредактировал andante - Воскресенье, 02.01.2011, 21:14 |
|
| |
Spike | Дата: Воскресенье, 20.02.2011, 17:01 | Сообщение # 150 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
| Нашел на ББГ файл с переводом всех локаций на русский язык http://www.boardgamegeek.com/filepage/41993/arkham-horror-encounter-russian-translation При сравнение с распечатанным материалом нашел отличия. Кто может проверить правильность текста в этом файле. Например в файле: Офис Газеты: Редактор Дойл Джефрис предлагает вам Задаток (Retainer) в обмен на ваши восхитительные истории. Возьмите карту Задатка (Retainer). В материале для распечатывания: Редактор ... приставляет к себе помощника в благодарность за твои захватывающие сюжеты. Возьми карту Спутника. Учитывая, что за основу перевод был взят Смарта, а они в своем Эррате написали что ошиблись с переводом значения Спутник (Задаток), то предполагаю, что и текст карты не соответствует действительности. Ещё пару нюансов нашел. нужно сравнивать с оригиналом. а его негде не нашел.
|
|
| |